Joseph Stiglitz shows that a suspension of debt repayments can be beneficial for a country and its people
TOUSSAINT Eric
Since the European Union started facing an abyssal debt crisis and several countries have been caught in the stranglehold of their creditors, the prospect of defaulting has become a real possibility. A majority of left-wing and orthodox economists consider that a suspension of debt payment must be avoided. The loans granted by the Troika to Greece (May 2010), Ireland (November 2010), Portugal (May 2011), and Cyprus (March 2013) were allegedly intended to prevent those countries from defaulting, which it was claimed would have had disastrous consequences for the populations in the concerned countries. Yet several economists also develop strong arguments to defend a suspension of debt payment. Anyway, it has now become difficult to deny that the conditions attached to those loans combined with the increase in those countries’ debts have a dramatic impact on the populations starting with the Greek people. It is high time to understand that suspending debt payment can be a justified option.


Las próximas elecciones griegas pueden significar un punto de inflexión en el panorama europeo. Grecia se ha convertido en el laboratorio político y económico de las élites europeas, que han sembrado miseria y cansancio en todos los rincones del sur de Europa. Las recetas económicas de los recortes y la austeridad, basadas en pagar la deuda a expensas de los derechos de la ciudadanía, sólo han dejado paro, pobreza infantil, desesperación y barbarie, junto a la amenaza del retorno del fascismo encarnado en Amanecer Dorado, convirtiendo en contemporáneos males y problemas que parecían ajenos a Europa.
Τhomas Piketty and public debt
Depuis octobre 2014, il y a en Allemagne des manifestations contre « l’islamisation ». La première de taille à faire la „une“ des médias avait été organisée par les « Hooligans gegen Salafisten » (HoGeSa, « Hooligans contre Salafistes ») avec 5000 participants dans les rues de Cologne, alors que les contre-manifestants n’avaient pu rassembler que quelques centaines de personnes.
The issue of sovereign debt is today in the centre of European political debates. The rising political forces are confronted with serious dilemmas on how to deal with it, and different proposals and strategies are being elaborated within our organisations. We want to continue the international debate on these issues amongst left forces. Please be invited to this
Las próximas elecciones griegas pueden significar un punto de inflexión en el panorama europeo. Grecia se ha convertido en el laboratorio político y económico de las élites europeas, que han sembrado miseria y hartazgo por todos los rincones del sur de Europa. Las recetas económicas de los recortes y la austeridad, basadas en pagar la deuda a costa de los derechos de la ciudadanía, sólo han dejado un rastro de paro, pobreza infantil, desesperación y barbarie, junto con la amenaza del retorno del fascismo encarnado en Amanecer Dorado, convirtiendo en contemporáneos males y problemas que parecían ajenos a Europa.
Nous avons si longtemps fait la route ensemble, du même bord, du même rire, du même rêve, poussés par le même besoin irrépressible de tirer la queue du tigre qui dort à condition qu’il ne soit pas en cage. Mais pas pour rien. Un rire pas pour de rire, pas comme ce ricanement cynique qui dit qu’on n’y peut rien, que c’est toujours pareil. Le rire de Charlie, c’est pour changer le monde, pour étendre la surface de la cage et pour la supprimer un beau soir. Et ça passe par la transgression, par le franchissement des lignes bienséantes. « RIRE TUE », disait Choron. Nous avons fait la route ensemble, mais les chemins se sont écartés aussi, il faut le dire nous nous sommes tant aimés et tant engueulés. Fraternellement engueulés. Jusqu’à la prochaine tournée. Jusqu’à la place de la République mercredi soir, où des gamins escaladent la statue en criant « Liberté, Égalité, Fraternité ! » en hommage à Charlie.

L’attaque du siège du journal Charlie Hebdo provoque l'indignation et la colère devant une telle violence aveugle et meurtrière contre des journalistes, des salariés. Elle vise à semer la terreur, contre la liberté d'expression, la liberté de la presse au nom de préjugés réactionnaires et obscurantistes.
New grassroots movements, assemblies and unions are arising in Bosnia Herzegovina. Other post-Yugoslav countries experience similar returns of the left.